Wednesday, July 4, 2018

存在的意義


很喜歡的一張圖,但翻譯有點問題,尤其係:
「義務」一詞本身歧義甚大(duty or voluntary work),而且 vocation 其實應譯作「職業」
「意義」一詞唔夠準確,應指明是生命/存在的意義(reason for living)

而友人 Yongky Utama 則指出:
Missing 2 possibilities, btw.
- (擅長&世界需要) minus (享受、收錢)
- (享受&收錢) minus (擅長、世界需要)
Actually in each of the above possibilities, if we remove the "minus" parts from the diagram first, then it's obvious that 2 circles (opposite sides) don't overlap.
Anyway, it's still possible to represent all possibilities using 2D shapes.
I think it's possible to use 4 ellipses.
仲畫埋出嚟


依方面又想講多兩句,後一張面無疑比較「全面」,但原圖咁受歡迎,主因唔係因為佢包含咗所有/最多可能性,而係因為平衡到可能性/現實/視覺效果各方面,較為顯淺易明

No comments: